04/11/2020 | Yazar: Kaos GL

Bi+seksüel dijital aktivizm alanı Bitopya’dan yeni çeviri: “İkiliği Kırmak, Zemini Kaydırmak: Biseksüel, Aseksüel ve Nonbinary Olmak”

Bitopya’dan yeni çeviri: “İkiliği kırmak, zemini kaydırmak” Kaos GL - LGBTİ+ Haber Portalı

İllüstrasyon: Zeynep Alpay

Bi+seksüel dijital aktivizm alanı Bitopya çevirmenlerinden Ayyüce Talay ve Umut Erdem, Meg Murphy’nin “İkiliği Kırmak, Zemini Kaydırmak: Biseksüel, Aseksüel ve Nonbinary Olmak” isimli yazısını Türkçeye çevirdi.

Murphy’nin yazısından tadımlık: “Benimle benzer kimlikleri taşıyan diğer sayısız insan gibi ben de kimliklerimi kabul ettirmek için mücadele vermekten yoruldum: Non-binary. Biromantik. Aseksüel.”

“Kimliklerimden biri sürekli olarak açgözlü ve özü itibariyle insanlarla rastgele ilişkilenirmiş gibi görüldüğü için şeytanlaştırılıyor; diğeri ise bozuk, cinsel ilişkiden tiksinen, frijit, aşırı ahlakçı olarak algılanıyor. Buna rağmen bi+ ve aseksüel biri olarak karşılaştığım önyargılar ve damgalama, ürkütücü bir şekilde (Cadılar Bayramına özgü keyif veren türden bir ürkütücülük değil) birbirine benziyor.”

Tamamını okumak için burayı ziyaret edebilirsiniz.


Etiketler: yaşam