01/04/2011 | Yazar: Kaos GL

“Sürekli deprem olduğundan ben genellikle endişelenmem. Fakat 11 Mart gerçekten dehşet vericiydi. Hâlâ kıyafetlerimizle yatıyoruz.

Japon LGBT Toplumu Felaketle Başa Çıkmayı Konuşuyor  Kaos GL - LGBTİ+ Haber Portalı
“Sürekli deprem olduğundan ben genellikle endişelenmem. Fakat 11 Mart gerçekten dehşet vericiydi. Hâlâ kıyafetlerimizle yatıyoruz. Bildiğim kasabalar tamamen yok oldu. Hislerimi kelimelerle açıklayamıyorum. Hislerim de yok olmuş gibi hissediyorum.”
 
Japonya’daki Fridae üyeleri 11 Mart’ta vuran deprem ve tsunami ile ilgili düşünce ve deneyimlerini paylaşıyor.
“Yurtdışında yaşayan insanların bize nasıl yardım edebileceğiyle ilgili bazı önerilerim var. İlk olarak zarar gören alanların güvenliği için dua edebilirler. İkinci olarak da Japon ekonomisine yardım edin ve Japon ürünlerini satın alın.”
Itaru Tomita, G-Men Dergisi Baş Editörü-Tokyo
 
“HIV+’lerin tedaviye erişim konusunda endişelerim var”
“Her ne kadar depremden sonra çok fazla PLHIV’le konuşmamış olsam da, gizlilik ve bu durumda uygun ilaç tedavisine erişim gibi problemlerin konuyla ilgili en ciddi sorunlar olacağını düşünüyorum. Tedaviye erişim konusunda endişelerim var.”
Toma Nemoto, HIV/AIDS için Dünya Gençlik Komisyonu Üyesi- Nagasaki
 
“TV izlemiyorum çünkü akrabalarımın ve arkadaşlarımın ya da benim eskiden yaşadığım şehirlerle ilgili iç acıtan haberler kaldırabileceğimden çok fazla”
“Iwate’de sürekli deprem olur, bu yüzden ben genellikle endişelenmem. Fakat 11 Mart sarsıntıları gerçekten dehşet vericiydi. TV programlarında biri yaklaşık beş dakika sürdüğünü söyledi. Ailem ve ben hâlâ kıyafetlerimizi ve çoraplarımızı giymiş halde yatıyoruz. Hayatım, sağ kalanların listelerini kontrol ederek ve akrabalarım, arkadaşlarım, arkadaşlarımın aileleri ya da arkadaşları hayattalar mı diye anlamak için yerel radyolardan birini dinleyerek geçti. Benim bu konudaki deneyimim sona ermiş değil, buna rağmen hâlâ tam olarak ifade edemiyorum. Şu anda TV izlemiyorum çünkü akrabalarımın ve arkadaşlarımın yaşadığı ya da benim eskiden yaşadığım şehirlerle ilgili iç acıtan haberler kaldırabileceğimden çok fazla (eskiden Miyako’da yaşıyordum). Iwate’nin kıyı şeridinde bulunan, bildiğim kasabalar tamamen yok oldu. Hislerimi kelimelerle açıklayamıyorum. Hislerim de yok olmuş gibi hissediyorum.”
Azusa Yamashita, GayJapanNews’ın kurucu üyelerinden ve editörü, en çok zarar gören alanlardan biri olan Iwate’de yaşıyor.
 
“Minnettarız”
“Pek çok ülkeden kurtarma ekipleri geliyor ve bize yardımcı olmaya çalışıyorlar. Dünyanın her bir yanından yardım geliyor. Minnettarız.”
Fridae üyesi ‘TakumaJP’
 
“Nükleer problem sona erer ermez geri dönebilmeyi umuyorum”
“Japonya’ya elimden geldiği kadar yardım etmek isterdim. Fukushima bölgesinde bulunan şehrimden yeni tahliye edildim ve son bir buçuk yılda çok yakın ilişkiler geliştirdiğim ve hâlâ orada bulunan insanlarla ilgili endişeliyim. Nükleer problem sona erer ermez onlara geri dönebilmeyi umuyorum.”
Fridae üyesi ‘nardnard’
 
“O gece, diğer binlerce insanla birlikte beş saat boyunca kol kola evimize yürüdük”
“11 Mart, Cuma günü, deprem vurduğunda Tokyo’da bir kuaförde saçlarıma gölge attırıyordum. Saçımda alüminyum folyolar ve üzerimde uzun beyaz bir cübbe olduğu halde, kuaförümle el ele dört merdivenden atlayıp kendimizi sokağa attık. Bilim kurgu filmlerinden fırlamış bir uzaylı gibi görünüyor olmalıydım ama hayatınızın sona ermek üzere olduğunu hissettiğinizde bunların hiçbir önemi olmuyor. Dev binalar yerlerinden kayıyordu ve ayaklarımızın altındaki toprak uzun dakikalar boyunca sarsılmaya devam etti. Bütün trenler çalışmayı bıraktı ve o karanlıkta eve yürüyerek dönmek zorunda kaldım. Bunu nasıl yapabildiğimi bilmiyorum çünkü Japonca okuyamıyorum ve o anda yine çoğu Japonca olan haritalarıma ulaşma imkânım da yoktu. Bu arada cep telefonu bağlantım ya da bir taksiye ulaşma imkânım da yoktu.
 
Kuaför randevum bittiğinde merdivenlerden indim ve cesur olmaya çalıştım ve o anda partnerimin merdivenlerin önünde durduğunu görünce hayrete düştüm. Olayın zamanlaması inanılmazdı ve tam o anda onunla buluşmasaydım amaçsızca sokaklarda yürüyecek ve yabancılardan merhamet umacaktım. Ayrıca kesinlikle emindim ki 12 milyonluk şehirde partnerimi bulmam imkânsızdı. Benim kuaförde ve çok savunmasız olacağımı bildiği için ofisinden salona kadar iki saat yürümüştü. Şaşkınlık içinde gözlerine baktım ve “sen benim mucizemsin” diyerek sıkı sıkı sarıldım. O gece, diğer binlerce insanla birlikte beş saat boyunca kol kola evimize yürüdük.”
Kimliğini vermek istemeyen, Tokyo’da bulunan ve Fridae üyesi olan bir lezbiyen.
 
“Yabancılar ülkelerine geri dönüyorlar”
“Deprem olduğunda bir binanın bodrumundaydım. Çok korkunçtu ve insanlar paniklemişlerdi; öleceğimi düşündüm. Şu anda arkadaşlarım Japonya dışına çıkıyorlar ve bu beni çok korkutuyor. Kansai, Osaka, Kyoto ve hatta Okinawa’da arkadaşlarım var. Yabancılar ülkelerine geri dönüyorlar.”
Kengo Mohri, Tokyo
 
“Nükleer enerji hakkında tekrar düşünmenin zamanıdır”  
“Şu anda, Tokyo’dayken kendimi %100 güvende hissetmiyorum. Annem gitmek istemiyor, ben de onu yalnız bırakamam. Nükleer kriz iyiye gidiyor gibi görünüyor ama nükleer enerji hakkında tekrar düşünmenin zamanıdır diye düşünüyorum. (Editörün notu: Cuma günü Japonya nükleer güvenlik birimi, 18 Mart itibariyle Fukushima kazasının büyüklüğünün uluslararası nükleer kazalar skalasına göre dörtten beşe çıktığını duyurdu. Skalaya göre en yüksek olasılık yedi)
Eisuke Komatsubara, Tokyo
 
Çeviri: Sumru Atuk


Etiketler: yaşam, dünyadan
İstihdam